Antologia com 58 contos.
Republicação das traduções de 1926 da Editora Leite Ribeiro
Os autores e obras italianas são:
BANDELLO, Matteo. O frade e a cortesã, deNovelle di Bandello.
BOCCACCIO, Giovanni. A lei reformada ; A oração contra os fantasmas (); Para mulher avara, amante escroque, do Decameron.
DONI, Anton Francesco. O menino de neve, deTre libri di lettere del Doni.
MORLINI, Girolamo. A mulher que engana três padres (De muliere quae tres fefellit clericos), de Novellae.
Os demais autores não italianos são: Cigalier, David; Chilman, Eric; Margarida, Rainha, consorte de Henrique II, Rei da França; Ouville, Antoine Le Métel d'; Delorme, Hughes;Prieto, Luis Jorge; Francheville, Robert; Fischer, Max; Birabeau, André; Bastia, Jean; Domeige, Eric; Silvestre, Armand; Aubel, Maurice; Ista, Georges; Camus, Albert; Prats y Beltrán, Alardo; Charpentier, Armand; Dearmer, Geoffrey; Somerset, John Alan Beaufort; Perret, Paul; Renaitour, Jean-Michel; Timmory, Gabriel; Auriol, George; Courteline, Georges; Briquet, Paul; Tchekhov, Anton Pavlovich; Boutet, Frédéric; Monteiro, Campos; Vautel, Clément; Warnod, André; Luciano, de Samósata; Prat, Roger; Dolley, Georges; Monselet, Charles; Geiger, George Raymond; Valbert, Léon; Lima, Câmara; Mendès, Catulle; Allais, Alphonse; Sérano, Marcel; Depré, Ernest; Banville, Theodore Faullain de; Torquet, Charles; Buzelin, René; Riche, Daniel; Bernard, Tristán; Chantal, Martine; Lemonnier, Léon; Carrère, Emílio; Bringer, Rodolphe; Campos, Humberto de; Brun, André; Bonot, Jean; Valabrègue, Albin; Fischer, Alex; Jan, Jean.
CAMPOS, Humberto de (org). Antologia dos humoristas galantes: Os mais célebres autores europeus: franceses, ingleses, italianos, húngaros, russos, portugueses e espanhóis.. Translation from anônimo, não identificado ou sem autoria. 1. ed. São Paulo, SP; Rio de Janeiro, RJ; Porto Alegre, RS: W. M. Jackson, 1944.