Dados da Tradução
Cartas de Heloísa e Abailard
Autor não cadastrado ou não identificado
Cartas de Heloísa e Abailard: Traduzidas por Caetano Lopes de Moura, tradutor das obras de Walter Scott, seguidas das cartas amorosas de uma religiosa portuguesa, restituídas à língua materna por D. José Maria de Souza, morgado de Mateus, aumentadas com as imitações de Dorat e outras, e traduzidas do Francês por Filinto Elíseo e Caetano Lopes de Moura
Escritor
N.N. (Nome Desconhecido)
Tradutores
Caetano Lopes (1780-1860), Francisco Manuel do Nascimento (1734-1819), Sóror Mariana Alcoforado (1640-1723), José Maria de Sousa, Morgado de Mateus (1758-1825)
Classificação
Romance ou novela
Tradução
Anos
Ano de publicação: 1838
Editora
Outros dados
Idioma
Português
Meio de publicação
Impresso
Fontes
- BLAKE, Augusto Victorino Alves Sacramento. Diccionario Bibliographico Brazileiro. Rio de Janeiro: Imprensa Nacional, 1893. 7 v.
- MORAES, Rubens Borba de. Bibliographia Brasiliana. Los Angeles: UCLA; Rio de Janeiro: Kosmos, 1983. 2 v.
- UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO. Biblioteca Brasiliana Guita e José Mindlin Digital. Disponível em: http://www.brasiliana.usp.br/.
- Google Books. Banco de dados digital. Disponível em: https://books.google.com.br/.
Referência
CARTAS DE HELOÍSA E ABAILARD: TRADUZIDAS POR CAETANO LOPES DE MOURA, TRADUTOR DAS OBRAS DE WALTER SCOTT, SEGUIDAS DAS CARTAS AMOROSAS DE UMA RELIGIOSA PORTUGUESA, RESTITUÍDAS À LÍNGUA MATERNA POR D. JOSÉ MARIA DE SOUZA, MORGADO DE MATEUS, AUMENTADAS COM AS IMITAÇÕES DE DORAT E OUTRAS, E TRADUZIDAS DO FRANCÊS POR FILINTO ELÍSEO E CAETANO LOPES DE MOURA. Trad. LOPES, Caetano et al. Paris, França: Aillaud, 1838.
Descrição
Há uma polêmica se a obra teria sido de Mariana Alcoforado, traduzida então para o Francês, ou de Gabriel de Guilleragues, nesta mesma língua.
Cartas de Heloísa e Abailard traduzidas por Caetano Lopes de Moura, Tradutor das obras de Walter Scott, seguidas das cartas amorosas de uma religiosa portuguesa restituídas à língua materna por D. José Mana de Souza, morgado de Mateus, aumentadas com as imitações de Dorat e outras, e traduzidas do francês por Filinto Elysio e Caetano Lopes de Moura
Arquivos do Documento
23.3 MB
Nuvem de palavras
Comentários
Sem comentários ainda. Para comentar, faça o login no site