Dados da Tradução

Mosaico: Poesias traduzidas

Escritor N.N. (Nome Desconhecido)
Tradutores Joaquim Serra (1838-1888), Gentil Homem de Almeida Braga (1835-1876)
Classificação Tradução Poemas
Anos

Ano de publicação: 1865

Outros dados
Idioma
Português
Meio de publicação
Impresso
Fontes
  • BLAKE, Augusto Victorino Alves Sacramento. Diccionario Bibliographico Brazileiro. Rio de Janeiro: Imprensa Nacional, 1893. 7 v.
  • UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO. Biblioteca Brasiliana Guita e José Mindlin Digital. Disponível em: http://www.brasiliana.usp.br/.
Referência MOSAICO: POESIAS TRADUZIDAS. Trad. SERRA, Joaquim; BRAGA, Gentil Homem de Almeida. João Pessoa, PB: Tipografia de José Rodrigues da Costa, 1865.

Verbete sobre Mosaico Por N.N. (Nome Desconhecido)

É um volume de poesias traduzidas e apenas uma original, homenageando a memória de Gonçalves Dias, publicado ao final. Traz traduções de André-Marie Ampère, Auguste-Marseille Barthélemy, Adam Mickiewicz (poeta polonês, muito provavelmente traduzido de versão francesa), Auguste Barbier, Casimir Delavigne, Louise Colet, Ippolito Pindemonte, Émile Deschamps, Victor Hugo, Henri Murger, Lamartine, Espronceda, Byron, Zorilla, Théophile Gautier, Victor de Laprade, Joseph Méry. Há uma tradução feita por Gentil Homem de Almeida Braga, do poema "A filha de O-Taiti", de V. Hugo.

Arquivos do Documento

Nuvem de palavras

Comentários
Sem comentários ainda. Para comentar, faça o login no site

Este site utiliza Cookies para uma melhor experiência de uso. Ao continuar navegando, você concorda com nosso Termo de Uso e Política de Privacidade.