Dados da Tradução

Poésies hébraïco-provençales du rituel israélite comtadin traduites et transcriptes par S. M. D. Pedro II, de Alcântara, empereur du Brésil

Títulos Alternativos Poesias hebraico-provençais do ritual israelita contadin traduzidas por Sua Majestade Dom Pedro II de Alcântara, Imperador do Brasil.
Escritor N.N. (Nome Desconhecido)
Tradutor Dom Pedro II (1825-1891)
Classificação Tradução
Anos

Ano de produção: XIX

Ano de publicação: 1891

Outros dados
Idioma
Francês
Meio de publicação
Impresso
Fontes
  • BLAKE, Augusto Victorino Alves Sacramento. Diccionario Bibliographico Brazileiro. Rio de Janeiro: Imprensa Nacional, 1893. 7 v.
  • MORAES, Rubens Borba de. Bibliographia Brasiliana. Los Angeles: UCLA; Rio de Janeiro: Kosmos, 1983. 2 v.
  • UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO. Biblioteca Brasiliana Guita e José Mindlin Digital. Disponível em: http://www.brasiliana.usp.br/.
Referência POÉSIES HÉBRAÏCO-PROVENÇALES DU RITUEL ISRAÉLITE COMTADIN TRADUITES ET TRANSCRIPTES PAR S. M. D. PEDRO II, DE ALCÂNTARA, EMPEREUR DU BRÉSIL. Trad. II, Dom Pedro. Avignon, França: Seguin Frères, Imprimeurs-éditeurs, 1891.

Descrição

Borba de Moraes registra o título como: Poésies hebraico-provençales du rituel israelite comtadin traduites et transcriptes par S. M. D. Pedro II, de Alcântara, empereur du Brésil

Arquivos do Documento

Comentários
Sem comentários ainda. Para comentar, faça o login no site

Este site utiliza Cookies para uma melhor experiência de uso. Ao continuar navegando, você concorda com nosso Termo de Uso e Política de Privacidade.