Dados da Tradução
Poésies hébraïco-provençales du rituel israélite comtadin traduites et transcriptes par S. M. D. Pedro II, de Alcântara, empereur du Brésil
Títulos Alternativos
Poesias hebraico-provençais do ritual israelita contadin traduzidas por Sua Majestade Dom Pedro II de Alcântara, Imperador do Brasil.
Escritor
N.N. (Nome Desconhecido)
Tradutor
Dom Pedro II (1825-1891)
Classificação
Tradução
Anos
Ano de produção: XIX
Ano de publicação: 1891
Outros dados
Idioma
Francês
Meio de publicação
Impresso
Fontes
- BLAKE, Augusto Victorino Alves Sacramento. Diccionario Bibliographico Brazileiro. Rio de Janeiro: Imprensa Nacional, 1893. 7 v.
- MORAES, Rubens Borba de. Bibliographia Brasiliana. Los Angeles: UCLA; Rio de Janeiro: Kosmos, 1983. 2 v.
- UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO. Biblioteca Brasiliana Guita e José Mindlin Digital. Disponível em: http://www.brasiliana.usp.br/.
Referência
POÉSIES HÉBRAÏCO-PROVENÇALES DU RITUEL ISRAÉLITE COMTADIN TRADUITES ET TRANSCRIPTES PAR S. M. D. PEDRO II, DE ALCÂNTARA, EMPEREUR DU BRÉSIL. Trad. II, Dom Pedro. Avignon, França: Seguin Frères, Imprimeurs-éditeurs, 1891.
Descrição
Borba de Moraes registra o título como: Poésies hebraico-provençales du rituel israelite comtadin traduites et transcriptes par S. M. D. Pedro II, de Alcântara, empereur du Brésil
Arquivos do Documento
18.2 MB
Comentários
Sem comentários ainda. Para comentar, faça o login no site