Dados da Tradução

Tratado da cultura dos pessegueiros nova edição revista, corrigida, e aumentada
Autor não cadastrado ou não identificado

Tratado da cultura dos pessegueiros nova edição revista, corrigida, e aumentada: Traduzido da língua francesa por Manoel Rodrigues da Costa presbítero do hábito de S. Pedro, e natural de Minas Gerais

Escritor N.N. (Nome Desconhecido)
Tradutor Manuel Rodrigues da Costa (1754-1840)
Classificação Tradução Obra didática ou pedagógica
Anos

Ano de publicação: 1801

Outros dados
Idioma
Português
Meio de publicação
Impresso
Fontes
  • BLAKE, Augusto Victorino Alves Sacramento. Diccionario Bibliographico Brazileiro. Rio de Janeiro: Imprensa Nacional, 1893. 7 v.
  • MORAES, Rubens Borba de. Bibliographia Brasiliana. Los Angeles: UCLA; Rio de Janeiro: Kosmos, 1983. 2 v.
Referência TRATADO DA CULTURA DOS PESSEGUEIROS NOVA EDIÇÃO REVISTA, CORRIGIDA, E AUMENTADA: TRADUZIDO DA LÍNGUA FRANCESA POR MANOEL RODRIGUES DA COSTA PRESBÍTERO DO HÁBITO DE S. PEDRO, E NATURAL DE MINAS GERAIS. Trad. COSTA, Manuel Rodrigues da. Lisboa, Portugal: Tipografia da Casa Literária do Arco do Cego, 1801.

Descrição

Também agricultor, Borba de Moraes nos conta que depois de voltar ao Brasil, após cumprir sentença em Lisboa por se envolver com a Inconfidência Mineira, Manuel abre uma das primeiras fábricas de tecido do país e introduz o cultivo de uvas e oliveiras.

Nuvem de palavras

Comentários
Sem comentários ainda. Para comentar, faça o login no site

Este site utiliza Cookies para uma melhor experiência de uso. Ao continuar navegando, você concorda com nosso Termo de Uso e Política de Privacidade.