Dados da Tradução

O desgraçado napolitano, ou Vida de Monsieur Roselli
Autor não cadastrado ou não identificado

O desgraçado napolitano, ou Vida de Monsieur Roselli: Traduzida do Francês e composta por ele mesmo

Escritor N.N. (Nome Desconhecido)
Tradutor N.N. (Nome Desconhecido)
Classificação Tradução
Anos

Ano de publicação: 1814

Outros dados
Idioma
Português
Meio de publicação
Impresso
Fontes
  • UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS. Caminhos do romance - séculos XVIII e XIX. Portal do projeto interdisciplinar, de mesmo nome, financiado pela Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo e desenvolvido por Márcia Abreu (IEL/UNICAMP), Sandra Guardini T. Vasconcelos (FFLCH/US), Nelson Schapochnik (FE/USP), Luiz Carlos Villalta (FAFICH/UFMG) e orientandos. Disponível em: http://www.caminhosdoromance.iel.unicamp.br/.
  • BIBLIOTECA NACIONAL DE PORTUGAL. Disponível em: http://www.bn.pt.
  • INTERNET ARCHIVE. Biblioteca Digital, sem fins lucrativos, de livros, filmes, música, softwares etc.


Referência O DESGRAÇADO NAPOLITANO, OU VIDA DE MONSIEUR ROSELLI: TRADUZIDA DO FRANCÊS E COMPOSTA POR ELE MESMO. Lisboa, Portugal: Tipografia Lacerdina, 1814.

Descrição

Tradução do original francês "L'infortuné napolitain, ou Les aventures do Seigneur Roselli", atribuído ao Abbé Jean Olivier, publicado originalmente em 1708.

Arquivos do Documento

Nuvem de palavras

Comentários
Sem comentários ainda. Para comentar, faça o login no site

Este site utiliza Cookies para uma melhor experiência de uso. Ao continuar navegando, você concorda com nosso Termo de Uso e Política de Privacidade.