Dados da Tradução

Jó traduzido em verso por José Elói Ottoni: Dedicado ao Excelentíssimo e Reverendíssimo Senhor D. Manoel Joaquim Silveira, Bispo do Maranhão e precedido primeiro — de um discurso sobre a poesia em geral e em particular no Brasil pelo cônego J. C. Fernandes Pinheiro, segundo — de uma notícia sobre a vida e poesias do tradutor, pelo senhor Teófilo Benedito Ottoni, terceiro - de um prefácio extraído da versão da bíblia por de Genoude

Títulos Alternativos Discurso sobre a poesia religiosa em geral e e em particular no Brasil; Notícia histórica sobre a vida e poesias de José Elói Ottoni;
Escritor São Jerônimo (347-420)
Tradutor José Elói Ottoni (1764-1851)
Classificação Tradução Poemas Obra religiosa ou sagrada
Datas

Ano de publicação: 1852

Outros dados
Idioma
Português
Meio de publicação
Impresso
Dados dos originais traduzidos
Fontes
  • MORAES, Rubens Borba de. Bibliographia Brasiliana. Los Angeles: UCLA; Rio de Janeiro: Kosmos, 1983. 2 v.
  • Google Books. Banco de dados digital. Disponível em: https://books.google.com.br/.
Referência JERÔNIMO, São. JÓ TRADUZIDO EM VERSO POR JOSÉ ELÓI OTTONI: DEDICADO AO EXCELENTÍSSIMO E REVERENDÍSSIMO SENHOR D. MANOEL JOAQUIM SILVEIRA, BISPO DO MARANHÃO E PRECEDIDO PRIMEIRO — DE UM DISCURSO SOBRE A POESIA EM GERAL E EM PARTICULAR NO BRASIL PELO CÔNEGO J. C. FERNANDES PINHEIRO, SEGUNDO — DE UMA NOTÍCIA SOBRE A VIDA E POESIAS DO TRADUTOR, PELO SENHOR TEÓFILO BENEDITO OTTONI, TERCEIRO - DE UM PREFÁCIO EXTRAÍDO DA VERSÃO DA BÍBLIA POR DE GENOUDE. Trad. OTTONI, José Elói. Rio de Janeiro, RJ: Tipografia Brasiliense de Francisco Manoel Ferreira, 1852.

Arquivos do Documento

Comentários
Sem comentários ainda. Para comentar, faça o login no site

Este site utiliza Cookies para uma melhor experiência de uso. Ao continuar navegando, você concorda com nosso Termo de Uso e Política de Privacidade.