Dados da Tradução

Een zeker extract ende sommier van alle de renten, domeinen, tollen, chijnsen, imposten, inbuyten, tienden, derde-penningen en inkomsten des konings van Spanje over alle zijne koninkrijcken, landen, provinciën en heerlijkheden, zodanich als die alles uit de originele registers der respectieve rekencamers getrokken zijn; Met een korte en klare beschrijvinge van de regeringhe, macht ende afkomste der koningen van Portugael: Door Jan Huyghen van Linschoten, uit den Spaanschen in onze Nederduytsche tale getranslateert ende overgezet

Escritor N.N. (Nome Desconhecido)
Tradutor Jan Huygen van Linschoten (1563-1611)
Organizador Jan Huygen van Linschoten (1563-1611)
Classificação Literatura informativa e de viagens Outros Tradução
Datas

Ano de publicação: 1596

Outros dados
Idioma
Holandês
Meio de publicação
Impresso
Fontes
  • MORAES, Rubens Borba de. Bibliographia Brasiliana. Los Angeles: UCLA; Rio de Janeiro: Kosmos, 1983. 2 v.
  • <a href="https://www.maritiemdigitaal.nl/">Maritiem Digitaal</a>.


Referência LINSCHOTEN, Jan Huygen van. EEN ZEKER EXTRACT ENDE SOMMIER VAN ALLE DE RENTEN, DOMEINEN, TOLLEN, CHIJNSEN, IMPOSTEN, INBUYTEN, TIENDEN, DERDE-PENNINGEN EN INKOMSTEN DES KONINGS VAN SPANJE OVER ALLE ZIJNE KONINKRIJCKEN, LANDEN, PROVINCIËN EN HEERLIJKHEDEN, ZODANICH ALS DIE ALLES UIT DE ORIGINELE REGISTERS DER RESPECTIEVE REKENCAMERS GETROKKEN ZIJN; MET EEN KORTE EN KLARE BESCHRIJVINGE VAN DE REGERINGHE, MACHT ENDE AFKOMSTE DER KONINGEN VAN PORTUGAEL: DOOR JAN HUYGHEN VAN LINSCHOTEN, UIT DEN SPAANSCHEN IN ONZE NEDERDUYTSCHE TALE GETRANSLATEERT ENDE OVERGEZET. Org. . Trad. LINSCHOTEN, Jan Huygen van. Amsterdã, Holanda: Cornelis Claesz, 1596.
Comentários
Sem comentários ainda. Para comentar, faça o login no site

Este site utiliza Cookies para uma melhor experiência de uso. Ao continuar navegando, você concorda com nosso Termo de Uso e Política de Privacidade.